Эсхил орестея краткое содержание. "Орестея" (Эсхил): описание и анализ трилогии Эсхила

ТРИЛОГИЯ. ТРАГЕДИЯ ПЕРВАЯ

АГАМЕМНОН


ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Агамемнон, царь Аргоса
Клитемнестра, царица
Эгисф, двоюродный брат царя
Кассандра, пленная троянская царевна
Вестник Талфибий
Страж, раб Агамемнона
Хор аргивских старейшин
Служанки Клитемнестры, воины Агамемнона, оруженосцы Эгисфа.

Площадь перед палатами Атридов в Аргосе. Во дворец ведут двери: большая, средняя и две малых по сторонам. Вдоль дворцовых стен и вокруг площади ряд кумиров и несколько пустых каменных тронов и алтарей невидимых, безымянных божеств. На кровле дома

Страж
Богов молю, да кончатся труды сии
Ночных дозоров! Долгий год, Атридов пес,
Лежу на вышке, опершись на локоть, –
И ведом стал мне круговратных звезд собор,
Несущих зной и холод, узнаю владык,
Воздушных венценосцев. В свой черед они
Восходят и заходят. А бессонный страж
И ныне ждет: не вспыхнет ли желанный знак,
Урочный не займется ль вестовой пожар –
10 Клич огненный из Трои: "Пал Приамов град!"
Царица так велела; мыслью мужеской
Далече загадала… А холоп терпи
На кровле мглу и стужу, не смыкай очей,
Дремотой не забудься! Грезу легкую
Прочь гонит страх: усталых не слепил бы вежд
Покой глубокий. Песней заунывною
От сонной силы отчураться думаешь:
Поешь – и плачешь, вспомнив про былые дни…
Неладно в царском доме; подошла беда!..
20 Когда б хоть ныне кончились труды мои!
Зажгись, блесни, как зорька, весть заветная!..
Далече что сверкнуло? Огонечек мал,
Что нам сулишь мерцаньем? Не победы ль день,
Не празднество ль, не пиршества ль по городу?..
Костер! Костер!
Супруга Агамемнона – услышала ль?
Бегу поведать знаменье. Чрез миг она,
Воспрянув с ложа, радостный подымет клик,
Встречая ликованьем вожделенный луч,
30 Заголосит: "Победа! Рухнул вражий кремль!.."
Ей славу петь, а мне плясать предславие!
За царский дом я трижды по шести очков
Здесь выиграл на вышке – ставку полную!
Когда бы только цел и здрав вернулся сам!
Цареву руку милую сожму ль в своей?
О прочем ни полслова! Поговорка есть:
Стал бык огромный на язык – не сдвинешь. Все
Сказали б эти стены, будь у стен язык…
Кто знает – понял; невдомек намек другим.
Сходит в дом.

Хор старцев, препоясанных мечами с длинными жезлами в руках, выступая на орхестру.

Предводитель хора
40 Год десятый пошел, как Приама на суд –
Правомощный истец –
Вызывал Менелай, Агамемнон звал, –
Сопрестольных царей двудержавная мощь,
Бурный упряг Атридов, что Зевс сопрягал;
И на тысяче слал смоляных кораблей
Копьеносную рать
С государями-братьями Аргос.
Зычно кличут обиду, Арея зовут, –
Словно коршуны плачут, птенцов не нашед
50 В потаенном гнезде;
Высоко над скалами кружит их чета
И крылами гребет, озирая простор:
Кто похитил приплод,
Что любовно был высижен ими?
И заслышит жилец неприступных вершин
Аполлон или Пан, правосудный ли Зевс –
Поднебесных соседей пронзительный крик
И на вора нашлет
Он Эринию, сирых заступник.
60 Охраняет Кронион гостиный устав:
Покарать Александра внушал он царям
И поднять за жену многомужнюю спор.
Много схваток и сеч, где колено скользит
У воителей в прахе, как в дребезги щит
Разлетелся, в щепы сокрушилось копье, –
А врагов не разнять разъяренных, –
И данаям судил и троянцам равно
Промыслитель святых неотменных судеб;
И что ныне вершится, свершиться должно:
Ни маслам не смягчить, ни слезам не залить
70 Всесожжений горящего гнева.
На бесславный покой обрекли нас года
И, на посох согнув, повелели влачить
Одряхлевшую плоть,
Возвратили нам давнее детство.
Ведь младенец – он старцу подобен. Еще
Не вселился Арей
В неповинное сердце; и сок молодой
Не успел забродить. А на ветхих дубах
80 Иссыхает листва. Беззащитней детей –
И на трех с костылем спотыкаясь ногах, –
Наяву – мы виденье ночное.
Из боковых дверей дома выходит Клитемнестра с рабынями. Тиндареева дочь,
Клитемнестра! Что граду несешь, госпожа?
Али весть? Что за весть? От кого? Что гласит
Сей обряд, сей обход
Всех святынь, чередою, с дарами?
Всем родимым богам, что царят в вышине
И живут в глубине,
90 Что врата стерегут и свой град берегут,
Воскуряется дым благовонный.
В нем огонь золотой вспыхнет здесь, вспыхнет там
И взметнется столбом
Пожирая честной миротворной елей
И – бессмертных усладу – тончайший ливан.
Кладовых драгоценность царевых
Возлиянья скончав, мне, царица, скажи,
Что сказать не запрет!
Благовестье целит унывающий дух,
100 Разрешает печаль в благодарственный гимн.
Разошлась бы кручина, что сердце крушит!
Луч упал от веселых, от праздничных жертв,
Думу черную гонит надежда.

Клитемнестра, свершив жертвоприношение, молча удаляется во дворец.

Строфа I

Хор
Знаменье славить хочу путеводное, жребий похода
Воинству предвозвестившее. Старости свыше,
С мощью песен,
Дар убеждать – ниспослан.
Когда цари,
Два сопрестольника, сильных согласьем,
110 Юность Эллады,
Пылом отмстительным в сердце горящую,
Тевкрам на гибель
За море слали, –
Сели, отколь не возьмись, два заоблачных
Царственных хищника в поле открытом,
По правую
Руку, что копьями блещет, от стана, –
Белый с тылу, и черный.
Дичь закогтив, пожирали орлы непраздной зайчихи
120 Из чрева вырванный приплод.
Плачь сотворите, но благо да верх одержит!

Антистрофа I

Взоры священногадатель возвел на Атридов обоих, –
Разно сердца их смутились, – напутственный войску
Брашен орлих
Знак разгадал и молвил:
"Дано загнать
Зверя ловцам, на ловитву идущим.
Все, что в ограде
Трои, – стада и добро всенародное, –
139 Хищным насильем
Мойра исторгнет.
Только б никто из богов-небожителей,
Встав, не укрыл темнооблачным гневом
От воинства
Медных твердынь! Артемида ревнует
К птицам Зевса, что грабят
Плодное лоно, – святая защитница твари дубравной, –
И ненавидит пир орлов".

Эпод

140 "Жалеет всех чад лесных,
Детенышей, мать в слепоте сосущих;
Племя милует робкого зверя
Вместе с выводком львицы лютой.
Знак велит мне надвое Дева
Растолковать: и к победе орлы и к обиде! . ."
Целитель-Феб,
С нами, Пеан-спаситель! ..
"Ветром богиня и длительной бурею
Стана пловучего
150 Да не удержит!
Жертвы другой да не взалчет, неслыханной,
Богопреступной,
Трапезы, сеющей ненависть в дом и распрю супругов,
Памятный гнев непрощеной обиды,
В недрах семьи затаившийся умысел материей мести…"
Так, с посулом великим добра, Калхант-прорицатель
Горе по трапезе орлей пророчил дому цареву.
Песнь согласуй с вещаньем, –
Плач сотворите, но благо да верх одержит!

Строфа II

160 Жив Бог!
Сущий жив! Коль имя "Зевс"
Он приемлет, к Зевсу песнь
Воскрыляется моя.
Все пытал и взвесил я:
Легковесно было все.
Зевс, мне прибежище, снимет единый с души скорбь,
Отженит от сердца страх.

Антистрофа II

Пра-бог
Ветхих былей, древлий царь,
Необорной силой лют,
170 Безымянный-днесь забвен.
Он воздвигся – и поник.
Мощь Сильнейший превозмог.
Гимны победные Зевсу воспойте: ему – власть!
Мудрость мудрых – Зевса чтить.

Строфа III

К разумению Добра
Зевс ведет путем скорбей,
Научает болью нас …
Нет сна; в сердце память каплет яд,
180 Злой укор… Видит грех, видит казнь –
В разум входит человек.
Нас к добру небесного насилья
Нудит благостный ярем.

Антистрофа III

В те поры старейший царь,
Вождь ахейских кораблей,
Ведуна не укорил.
Свой рок – принял он, не возроптал.
Ветра нет. Ждать устал ратный стан
Там, в плену Авлидских волн,
190 Где, буруном закипев, от моря
Вспять бежит, дыбясь, Эврип.

Строфа IV

Дохнуло вдруг бурей от Стримона.
Заказан путь по морю. Смятенье …
В заливе вал разит суда,
С якоря срывает.
В лишениях, в уныньи праздном,
За днями дни рать влачит; крушится мощь.
Когда ж изрек Калхант
Горькое зол целенье,
200 Тяжкий чрезмерно выкуп,
Страшный закон Девы святой, –
Не удержав брызнувших слез,
Посохами братья-цари
Стукнули разом о земь.
Ее мольбы, плач, к отцу взыванья,
Ее красы нежный цвет свирепых
230 Не тронули Арея слуг.
С молитвой царь подал знак, и жертву,
Не козочку – деву – тканью длинной
Покрыв, схватили; еле живую
Повергли на жертвенник;
Полных, как парус, милых уст
Звук заглушили томный, –
Чтоб не кляла злодеев.

Строфа VI

Шафрановых волн ручей – блеск фаты –
Лия на луг, кроткий лик подъемлет
240 Невинная, – чья бы кисть этот лик явить могла? –
Вперяет в убийц немой,
Милосердья полный взгляд,
Как будто речь держит к ним…
Давно ль она, луч хором царевых,
Когда гостей царь-отец потчевал, пела песнь
Застольную и богов хвалила,
Славя достаток отчий?

Антистрофа VI

Как пал удар, – скажет тот, кто там был.
Не видел я. Жрец Калхант искусный…
250 Страданием учит нас Правды суд по-божьи жить.
Событий грядущих шаг
Слыша, – жди, пока придут.
Встречая ж их, будь готов
И слезы лить… День взойдет – покровы
Спадут. Добро верх возьмет… Да вершит Правда суд! –
Как по сердцу, паче всех, надеже
Града сего – царице.

"Орестея" - это произведение написанное Эсхилом. Оно состоит из трех трагедий: "Агамемнон", "Хоэфоры" и "Эвменида". Это произведение было поставлено в 458 году и является единственным произведением с единым сюжетом. Это произведение посвящается гибели царя греческих войск под Троей Агамемнона, после того как вернулся домой. Причем умер он от рук своей жены Клитемнестры и потом Орест, его сын, мстит за него.

Начнем рассматривать произведение по частям.

Итак, первая часть называется " Агамемнон". Здесь дается полное описание царя на родную землю с Троянской войны. Во дворце его ждет красавица жена. Но ожидает она его не как любимого мужа, а желает ему отомстить за жертвоприношение их дочери Ифигении. Также пока он отсутствовал, она завела отношения с его братом Эгисфом. Кстати он единственный из всех братьев, кто остался в живых, но его лишили семейной собственности, поэтому главным своим долгом он считает вернуть себе трон любой ценой.

Следующая часть называется "Хоэфоры". Орест сын Агамемнона и Клитемнестры живет и растет в Фокиде и замышляет месть за своего отца. Они приезжает на могилу отца. Но он и Пилад прячутся, а на могилу Агамемнона приходит его дочь Электра, чтобы совершить обряд. После окончания обрядов Электра заметила на могиле прядь волос, которая так похожа на нее. И тут появляется Орест и Пилад. Орест долго убеждает ее, что он ее брат. Они вместе пытаются вызвать дух отца, чтобы он помог им отомстить. Орест интересуется, почему мать послала ее совершать данный обряд. Электра рассказывает ее сон: "Будто бы матери приснилось, что она родила змею, которую кормит своим молоком". Орест думает, что в виде змеи выступает он. Клитемнестре сообщают о том, что ее сын убит. Он посылает за Эгисфом, он приезжает. Позже она видит Ореста над его телом, но сын начинает сомневаться убивать ли ему мать. Но Пилад напоминает ему долг перед Аполлоном, и он совершает роковое убийство.

Последняя заключительная часть произведения - это "Эвмениды". В этой части Ореста преследуют фурии. Они отвечают за совершенную месть и несправедливые поступки. Он приходит к Аполлону, где нашел спокойствие, но Бог не смог его избавить от фурий и отправляет его странствовать. Призраком появляется его мать. Орест думает, что это всего лишь сон. Она просит фурий продолжать преследовать его. Они все же его находят и захватывают. Афина вмешивается в этот суд, а Аполлон становится его защитником. Он все же убеждает, что мужчина значит больше женщины. Затем проводят подсчет и голоса разделились поровну. Афина старается уговорить фурий и у нее это прекрасно получается. Теперь они входят в население Афин.

Данное произведение учит тому, что не нужно принимать скоропалительных решений и милость всегда должна быть выше жестокости.

Картинка или рисунок Эсхил - Орестея

Другие пересказы для читательского дневника

  • Краткое содержание Фонвизин Бригадир

    Игнатий Андреевич – это человек по должности бригадир, который является отцом, и у него есть сын. Родители парня хотят его быстрее выгодно женить. Мать зовут Акулиной Тимофеевной.

  • Краткое содержание Золотой луг Пришвина

    Летом у нас была одна забава. Мы с другом всегда ходили вместе: он спереди, а я сзади. И вот я назову его имя, он обернётся, и я на него направлю струю воздуха с семенами одуванчика.

  • Краткое содержание Астафьев Домский собор

    Виктор Астафьев родился в сложное время и пережил множество сложностей, приготовленных для него судьбой. В раннем детстве у будущего писателя умерла мама, а новой жене отца мальчик не нравился. По этой причине он остался на улице.

  • Краткое содержание Бажов Огневушка поскакушка

    Говорят, что нужно верить, тогда всё исполнится. Вот Федюнька и верил – своим глазам. Ему и нескольким взрослым «померещилась» сказочная Огневушка. Она появилась в костре, сама из себя – девочка веселая

  • Краткое содержание Стивенсон Остров сокровищ

    Главному герою романа мальчишке Джиму, случайно попадает карта сокровищ Флинта. Ему предстоит сохранить ее и добраться до острова. В этом деле ему оказывают помощь доктор Ливси

ПРИМЕЧАНИЯ


  • Дол­гий год … - Образ стра­жа, в тече­ние года наблюдаю­ще­го за морем, чтобы пред­у­предить хозя­ев о при­бли­же­нии гре­че­ско­го флота, Эсхил нашел в «Одис­сее», IV, 524- 527. Там, одна­ко, он при­став­лен к служ­бе Эгис­фом.
  • Желан­ный знак … - Дозор­ный у Эсхи­ла ждет появ­ле­ния того огнен­но­го сиг­на­ла, исход­ным пунк­том для кото­ро­го дол­жен явить­ся пожар Трои (ср. ниже, ). Этот вид сиг­на­ли­за­ции при­ме­ня­ла в дале­ких похо­дах пер­сид­ская армия. См. Геро­дот, IX, 3 .
  • Выиг­рал став­ку пол­ную … - Образ, заим­ст­во­ван­ный из игры в кости.
  • Аргос - посколь­ку Мике­ны в середине V в. не игра­ли суще­ст­вен­ной роли во внут­ри­гре­че­ской поли­ти­ке, а в сою­зе с Арго­сом про­тив Спар­ты афи­няне были весь­ма заин­те­ре­со­ва­ны, Эсхил, имея в виду финал три­ло­гии (см. Эвм., ст. 754- 777), сде­лал местом дей­ст­вия в ней не Мике­ны, а Аргос.
  • Разо­рен­ное гнездо - сим­вол оси­ро­тев­ше­го дома Мене­лая.
  • Жена мно­го­муж­няя … - Еле­на, хотя бы пото­му, что она про­ме­ня­ла Мене­лая на Пари­са. Кро­ме того, после гибе­ли Пари­са она вышла замуж за его бра­та Деи­фо­ба, - мог ли знать об этом хор? Или име­ет­ся в виду вер­сия, по кото­рой Еле­на еще в юно­сти была похи­ще­на Фесе­ем? Может быть, Эсхи­лу доста­точ­но того, что о при­клю­че­ни­ях Еле­ны зна­ли зри­те­ли? Ср. ст. 1439 сл. и при­меч.
  • Тин­да­рей - спар­тан­ский царь, супруг Леды, зем­ной отец Кли­тем­не­стры, Еле­ны, Касто­ра и Полидев­ка.
  • Сей обход … - Сопро­вож­да­е­мая при­служ­ни­ца­ми Кли­тем­не­стра обхо­дит пооче­ред­но алта­ри всех богов, зажи­гая на них бла­го­во­ния.
  • Ливан - ладан.
  • Тев­к­ры - тро­ян­цы.
  • Свя­щен­но­га­да­тель - Кал­хант.
  • Жерт­вы дру­гой - Ифи­ге­нии; см. далее,
  • Пра-бог - т. е. Кро­нос, сверг­ну­тый Зев­сом.
  • Авлида - гавань на побе­ре­жье Бео­тии, на бере­гу про­ли­ва Эври­па.
  • Дет­ской кро­вью - неточ­ный пере­вод. В ори­ги­на­ле: «деви­чьей». Судя по той вер­сии мифа, соглас­но кото­рой Ифи­ге­ния была вызва­на в ахей­ский стан под пред­ло­гом бра­ко­со­че­та­ния с Ахил­лом, она уже вышла из дет­ско­го воз­рас­та.
  • Звук заглу­ши­ли том­ный - завя­за­ли рот.
  • Шафра­но­вых волн ручей - оде­я­ние девуш­ки.
  • Как пал удар не видел я . - Соглас­но мифу, Арте­ми­да под­ме­ни­ла Ифи­ге­нию на алта­ре ланью, пере­не­ся девуш­ку в Тавриду и сде­лав ее жри­цей в сво­ем хра­ме. См. Еври­пид, «Ифи­ге­ния в Тавриде». Эсхил отво­дит это завер­ше­ние мифа, так как если бы было извест­но, что Ифи­ге­ния жива, лиши­лись бы смыс­ла и тяж­кие разду­мья Ага­мем­но­на и само­оправ­да­ние Кли­тем­не­стры (см. ниже, ).
  • Опи­са­ние пути, про­де­лан­но­го огнен­ным сиг­на­лом. Ида - гора на тро­ян­ской рав­нине. Лем­нос - ост­ров неда­ле­ко от побе­ре­жья Тро­ады. Афон - гора на Хал­кид­ском полу­ост­ро­ве; Макист - гора на о-ве Эвбее; Мес­са­пий - гора в Бео­тии; Асоп - река в той же обла­сти; Кифе­рон - гор­ный кряж меж­ду Бео­ти­ей и Атти­кой; Гор­го­ны Глаз - озе­ро в обла­сти Корин­фа; Козьи ска­лы (Эги­планкт) из дру­гих источ­ни­ков не извест­ны; Сарон­ский (Саро­ни­че­ский) залив - меж­ду Сред­ней Гре­ци­ей и Арго­лидой; Арах­ней - гора близ Аргоса.
  • От меты вспять … - Образ из лек­си­ко­на сорев­ну­ю­щих­ся в беге колес­ниц. Дистан­ция скла­ды­ва­лась из сум­мы несколь­ких про­бе­гов по ста­ди­о­ну, в кон­це кото­ро­го сто­ял опо­зна­ва­тель­ный знак; его надо было обо­гнуть, не задев осью. Ста­дий - рас­сто­я­ние ок. 190 м; здесь име­ет­ся в виду про­сто обрат­ный путь от достиг­ну­той цели.
  • В луч­ни­ка метил в Алек­сандра . - Парис сла­вил­ся как стре­лок из лука; имен­но сво­ей стре­лой он сра­зил из заса­ды Ахил­ла. Теперь, одна­ко, его настиг­ла стре­ла Зев­са.
  • Ска­мандр - река на Тро­ян­ской рав­нине.
  • Вещун Пифий­ский - Апол­лон, вла­де­ю­щий пифий­ским про­ри­ца­ли­щем в Дель­фах, кото­рое было учреж­де­но на месте, где Апол­лон убил змея Пифо­на.
  • Где были хра­мы . - Вест­ник под­твер­жда­ет опа­се­ние, выска­зан­ное ранее Кли­тем­не­строй (см. ).
  • Совре­мен­ный родине свой дом . - Т. е. дом, иско­ни сто­яв­ший на род­ной зем­ле.
  • Ушел во мглу глухую … - Буря, раз­ме­тав­шая на пути из-под Трои ахей­ские кораб­ли, заста­ви­ла Мене­лая еще дол­го ски­тать­ся, преж­де чем он вер­нул­ся на роди­ну. Его пре­бы­ва­ние в Егип­те (см. «Одис­сея», IV, 351- 570) Эсхил сде­лал содер­жа­ни­ем сати­ров­ской дра­мы «Про­тей». Ст. 617- 633 как раз и пред­на­зна­че­ны, чтобы обос­но­вать выбор сюже­та для замы­кав­шей тет­ра­ло­гию дра­мы сати­ров.
  • Кто ей имя это дал? - Эсхил сбли­жа­ет имя Еле­ны с гла­голь­ным кор­нем ἑλ - , озна­чаю­щим захват в плен.
  • Симо­ис (Симо­ент) - река на тро­ян­ской рав­нине.
  • Аргив­ский зверь - отбор­ный отряд вои­нов, спря­тав­ших­ся в чре­ве дере­вян­но­го коня, соору­жен­но­го гре­ка­ми, чтобы про­ник­нуть в Трою.
  • В рим­ской руко­пи­си опис­ка: стих вос­ста­нов­лен по вари­ан­ту Ф. А. Пет­ров­ско­го.
  • Пере­ждав Пле­яд - т. е. позд­ней ночью, когда зашло созвездие Пле­яд.
  • Хоть не желал … - Когда сва­тать Еле­ну собра­лись мно­гие десят­ки жени­хов, Тин­да­рей нахо­дил­ся в затруд­не­нии, как выбрать одно­го, не обидев осталь­ных. Тогда Одис­сей дал ему совет свя­зать всех жени­хов сов­мест­ной клят­вой мстить воз­мож­но­му оскор­би­те­лю супру­же­ской чести буду­ще­го избран­ни­ка. Совет этот потом обра­тил­ся про­тив него само­го, так как Атриды ста­ли соби­рать быв­ших жени­хов Еле­ны, напо­ми­ная им о дан­ной клят­ве. Когда послы яви­лись за Одис­се­ем, он при­тво­рил­ся сума­сшед­шим, но его при­твор­ство было рас­кры­то, и он вынуж­ден был отпра­вить­ся в поход.
  • Гери­он - трех­те­лый и трех­го­ло­вый вели­кан, с кото­рым всту­пил в сра­же­нье Геракл, желая завла­деть его ста­дом (деся­тый подвиг Герак­ла). См. фр. 108.
  • Стро­фий - шурин Ага­мем­но­на.
  • К неча­ян­но­му сре­те­нью … - Дву­смыс­лен­ное завер­ше­ние моно­ло­га: Ага­мем­но­на ждет новая встре­ча с женой, замыс­лив­шей его убий­ство.
  • Сири­ус , самая яркая звезда в созвездии Боль­шо­го пса; с ее вос­хо­дом по нынеш­не­му кален­да­рю сов­па­да­ет самое жар­кое вре­мя года в Гре­ции.
  • Без­лир­ный плач Эри­ний . - См. «Эвме­ниды», ст. 330- 333.
  • Кто вос­кре­шать мерт­ве­цов истин­но мог … - Аскле­пий, сын Апол­ло­на, искус­ный вра­че­ва­тель, пытал­ся вер­нуть к жиз­ни умер­ше­го, на что он не имел пра­ва. Зевс сра­зил Аскле­пия мол­нией.
  • Свя­щен­ных струй обще­нье . - Т. е. уча­стие в воз­ли­я­ни­ях, посвя­ща­е­мых с молит­вой богам.
  • Сын Алк­ме­ны про­дан был . - Геракл веро­лом­но убил Ифи­та, сына эха­лий­ско­го царя. За это он был про­дан в раб­ство лидий­ской цари­це Омфа­ле - по одним источ­ни­кам, на три года, по дру­гим - на один год.
  • Слов­но ласточ­ке … - Вар­вар­скую речь гре­ки отож­дествля­ли со щебе­том ласточ­ки.
  • Уж агн­цы ждут … - Новая дву­смыс­лен­ность в устах Кли­тем­не­стры: под агн­ца­ми она разу­ме­ет обре­чен­ных ею на закла­ние Ага­мем­но­на и Кас­сан­дру.
  • Апол­лон разя­щий . - В ори­ги­на­ле имя Апол­ло­на ассо­ци­и­ру­ет­ся с при­ча­сти­ем гла­го­ла «губить» - ἀπόλ­λων , «губя­щий».
  • Так соло­вей зовет . - См. «Про­си­тель­ни­цы», стр. 62 и при­меч.
  • (Кокит) , Ахе­ронт - реки в под­зем­ном цар­стве.
  • Скил­ла - чудо­ви­ще о шести голо­вах, жив­шее в пеще­ре средь моря. При при­бли­же­нии кораб­ля все шесть голов хва­та­ли с палу­бы море­хо­дов. См. «Одис­сея», XII, 84- 100, 245- 259.
  • И муже­ство - сле­дую­щие два сти­ха пере­став­ле­ны В. Ива­но­вым вопре­ки руко­пис­ной тра­ди­ции и совре­мен­ным изда­ни­ям. В соот­вет­ст­вии с ори­ги­на­лом порядок дол­жен быть таким:
  • Дру­зья мои! - пере­но­ся пред­ше­ст­ву­ю­щие два сти­ха в сле­дую­щий моно­лог Кас­сан­дры, В. Ива­нов сле­до­вал неко­то­рым ста­рым изда­те­лям. Никто из совре­мен­ных изда­те­лей этой пере­ста­нов­ки не при­ни­ма­ет.
  • ТРИЛОГИЯ. ТРАГЕДИЯ ПЕРВАЯ

    АГАМЕМНОН


    ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

    Агамемнон, царь Аргоса
    Клитемнестра, царица
    Эгисф, двоюродный брат царя
    Кассандра, пленная троянская царевна
    Вестник Талфибий
    Страж, раб Агамемнона
    Хор аргивских старейшин
    Служанки Клитемнестры, воины Агамемнона, оруженосцы Эгисфа.

    Площадь перед палатами Атридов в Аргосе. Во дворец ведут двери: большая, средняя и две малых по сторонам. Вдоль дворцовых стен и вокруг площади ряд кумиров и несколько пустых каменных тронов и алтарей невидимых, безымянных божеств. На кровле дома

    Страж
    Богов молю, да кончатся труды сии
    Ночных дозоров! Долгий год, Атридов пес,
    Лежу на вышке, опершись на локоть, –
    И ведом стал мне круговратных звезд собор,
    Несущих зной и холод, узнаю владык,
    Воздушных венценосцев. В свой черед они
    Восходят и заходят. А бессонный страж
    И ныне ждет: не вспыхнет ли желанный знак,
    Урочный не займется ль вестовой пожар –
    10 Клич огненный из Трои: "Пал Приамов град!"
    Царица так велела; мыслью мужеской
    Далече загадала… А холоп терпи
    На кровле мглу и стужу, не смыкай очей,
    Дремотой не забудься! Грезу легкую
    Прочь гонит страх: усталых не слепил бы вежд
    Покой глубокий. Песней заунывною
    От сонной силы отчураться думаешь:
    Поешь – и плачешь, вспомнив про былые дни…
    Неладно в царском доме; подошла беда!..
    20 Когда б хоть ныне кончились труды мои!
    Зажгись, блесни, как зорька, весть заветная!..
    Далече что сверкнуло? Огонечек мал,
    Что нам сулишь мерцаньем? Не победы ль день,
    Не празднество ль, не пиршества ль по городу?..
    Костер! Костер!
    Супруга Агамемнона – услышала ль?
    Бегу поведать знаменье. Чрез миг она,
    Воспрянув с ложа, радостный подымет клик,
    Встречая ликованьем вожделенный луч,
    30 Заголосит: "Победа! Рухнул вражий кремль!.."
    Ей славу петь, а мне плясать предславие!
    За царский дом я трижды по шести очков
    Здесь выиграл на вышке – ставку полную!
    Когда бы только цел и здрав вернулся сам!
    Цареву руку милую сожму ль в своей?
    О прочем ни полслова! Поговорка есть:
    Стал бык огромный на язык – не сдвинешь. Все
    Сказали б эти стены, будь у стен язык…
    Кто знает – понял; невдомек намек другим.
    Сходит в дом.

    Хор старцев, препоясанных мечами с длинными жезлами в руках, выступая на орхестру.

    Предводитель хора
    40 Год десятый пошел, как Приама на суд –
    Правомощный истец –
    Вызывал Менелай, Агамемнон звал, –
    Сопрестольных царей двудержавная мощь,
    Бурный упряг Атридов, что Зевс сопрягал;
    И на тысяче слал смоляных кораблей
    Копьеносную рать
    С государями-братьями Аргос.
    Зычно кличут обиду, Арея зовут, –
    Словно коршуны плачут, птенцов не нашед
    50 В потаенном гнезде;
    Высоко над скалами кружит их чета
    И крылами гребет, озирая простор:
    Кто похитил приплод,
    Что любовно был высижен ими?
    И заслышит жилец неприступных вершин
    Аполлон или Пан, правосудный ли Зевс –
    Поднебесных соседей пронзительный крик
    И на вора нашлет
    Он Эринию, сирых заступник.
    60 Охраняет Кронион гостиный устав:
    Покарать Александра внушал он царям
    И поднять за жену многомужнюю спор.
    Много схваток и сеч, где колено скользит
    У воителей в прахе, как в дребезги щит
    Разлетелся, в щепы сокрушилось копье, –
    А врагов не разнять разъяренных, –
    И данаям судил и троянцам равно
    Промыслитель святых неотменных судеб;
    И что ныне вершится, свершиться должно:
    Ни маслам не смягчить, ни слезам не залить
    70 Всесожжений горящего гнева.
    На бесславный покой обрекли нас года
    И, на посох согнув, повелели влачить
    Одряхлевшую плоть,
    Возвратили нам давнее детство.
    Ведь младенец – он старцу подобен. Еще
    Не вселился Арей
    В неповинное сердце; и сок молодой
    Не успел забродить. А на ветхих дубах
    80 Иссыхает листва. Беззащитней детей –
    И на трех с костылем спотыкаясь ногах, –
    Наяву – мы виденье ночное.
    Из боковых дверей дома выходит Клитемнестра с рабынями. Тиндареева дочь,
    Клитемнестра! Что граду несешь, госпожа?
    Али весть? Что за весть? От кого? Что гласит
    Сей обряд, сей обход
    Всех святынь, чередою, с дарами?
    Всем родимым богам, что царят в вышине
    И живут в глубине,
    90 Что врата стерегут и свой град берегут,
    Воскуряется дым благовонный.
    В нем огонь золотой вспыхнет здесь, вспыхнет там
    И взметнется столбом
    Пожирая честной миротворной елей
    И – бессмертных усладу – тончайший ливан.
    Кладовых драгоценность царевых
    Возлиянья скончав, мне, царица, скажи,
    Что сказать не запрет!
    Благовестье целит унывающий дух,
    100 Разрешает печаль в благодарственный гимн.
    Разошлась бы кручина, что сердце крушит!
    Луч упал от веселых, от праздничных жертв,
    Думу черную гонит надежда.

    Клитемнестра, свершив жертвоприношение, молча удаляется во дворец.

    Строфа I

    Хор
    Знаменье славить хочу путеводное, жребий похода
    Воинству предвозвестившее. Старости свыше,
    С мощью песен,
    Дар убеждать – ниспослан.
    Когда цари,
    Два сопрестольника, сильных согласьем,
    110 Юность Эллады,
    Пылом отмстительным в сердце горящую,
    Тевкрам на гибель
    За море слали, –
    Сели, отколь не возьмись, два заоблачных
    Царственных хищника в поле открытом,
    По правую
    Руку, что копьями блещет, от стана, –
    Белый с тылу, и черный.
    Дичь закогтив, пожирали орлы непраздной зайчихи
    120 Из чрева вырванный приплод.
    Плачь сотворите, но благо да верх одержит!

    Антистрофа I

    Взоры священногадатель возвел на Атридов обоих, –
    Разно сердца их смутились, – напутственный войску
    Брашен орлих
    Знак разгадал и молвил:
    "Дано загнать
    Зверя ловцам, на ловитву идущим.
    Все, что в ограде
    Трои, – стада и добро всенародное, –
    139 Хищным насильем
    Мойра исторгнет.
    Только б никто из богов-небожителей,
    Встав, не укрыл темнооблачным гневом
    От воинства
    Медных твердынь! Артемида ревнует
    К птицам Зевса, что грабят
    Плодное лоно, – святая защитница твари дубравной, –
    И ненавидит пир орлов".

    Эпод

    140 "Жалеет всех чад лесных,
    Детенышей, мать в слепоте сосущих;
    Племя милует робкого зверя
    Вместе с выводком львицы лютой.
    Знак велит мне надвое Дева
    Растолковать: и к победе орлы и к обиде! . ."
    Целитель-Феб,
    С нами, Пеан-спаситель! ..
    "Ветром богиня и длительной бурею
    Стана пловучего
    150 Да не удержит!
    Жертвы другой да не взалчет, неслыханной,
    Богопреступной,
    Трапезы, сеющей ненависть в дом и распрю супругов,
    Памятный гнев непрощеной обиды,
    В недрах семьи затаившийся умысел материей мести…"
    Так, с посулом великим добра, Калхант-прорицатель
    Горе по трапезе орлей пророчил дому цареву.
    Песнь согласуй с вещаньем, –
    Плач сотворите, но благо да верх одержит!

    Строфа II

    160 Жив Бог!
    Сущий жив! Коль имя "Зевс"
    Он приемлет, к Зевсу песнь
    Воскрыляется моя.
    Все пытал и взвесил я:
    Легковесно было все.
    Зевс, мне прибежище, снимет единый с души скорбь,
    Отженит от сердца страх.

    Антистрофа II

    Пра-бог
    Ветхих былей, древлий царь,
    Необорной силой лют,
    170 Безымянный-днесь забвен.
    Он воздвигся – и поник.
    Мощь Сильнейший превозмог.
    Гимны победные Зевсу воспойте: ему – власть!
    Мудрость мудрых – Зевса чтить.

    Строфа III

    К разумению Добра
    Зевс ведет путем скорбей,
    Научает болью нас …
    Нет сна; в сердце память каплет яд,
    180 Злой укор… Видит грех, видит казнь –
    В разум входит человек.
    Нас к добру небесного насилья
    Нудит благостный ярем.

    Антистрофа III

    В те поры старейший царь,
    Вождь ахейских кораблей,
    Ведуна не укорил.
    Свой рок – принял он, не возроптал.
    Ветра нет. Ждать устал ратный стан
    Там, в плену Авлидских волн,
    190 Где, буруном закипев, от моря
    Вспять бежит, дыбясь, Эврип.

    Строфа IV

    Дохнуло вдруг бурей от Стримона.
    Заказан путь по морю. Смятенье …
    В заливе вал разит суда,
    С якоря срывает.
    В лишениях, в уныньи праздном,
    За днями дни рать влачит; крушится мощь.
    Когда ж изрек Калхант
    Горькое зол целенье,
    200 Тяжкий чрезмерно выкуп,
    Страшный закон Девы святой, –
    Не удержав брызнувших слез,
    Посохами братья-цари
    Стукнули разом о земь.
    Ее мольбы, плач, к отцу взыванья,
    Ее красы нежный цвет свирепых
    230 Не тронули Арея слуг.
    С молитвой царь подал знак, и жертву,
    Не козочку – деву – тканью длинной
    Покрыв, схватили; еле живую
    Повергли на жертвенник;
    Полных, как парус, милых уст
    Звук заглушили томный, –
    Чтоб не кляла злодеев.

    Строфа VI

    Шафрановых волн ручей – блеск фаты –
    Лия на луг, кроткий лик подъемлет
    240 Невинная, – чья бы кисть этот лик явить могла? –
    Вперяет в убийц немой,
    Милосердья полный взгляд,
    Как будто речь держит к ним…
    Давно ль она, луч хором царевых,
    Когда гостей царь-отец потчевал, пела песнь
    Застольную и богов хвалила,
    Славя достаток отчий?

    Антистрофа VI

    Как пал удар, – скажет тот, кто там был.
    Не видел я. Жрец Калхант искусный…
    250 Страданием учит нас Правды суд по-божьи жить.
    Событий грядущих шаг
    Слыша, – жди, пока придут.
    Встречая ж их, будь готов
    И слезы лить… День взойдет – покровы
    Спадут. Добро верх возьмет… Да вершит Правда суд! –
    Как по сердцу, паче всех, надеже
    Града сего – царице.


    ТРАГЕДИЯ ПЕРВАЯ

    АГАМЕМНОН

    ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

    Агамемнон, царь Аргоса Клитемнестра, царица Эгисф, двоюродный брат царя Кассандра, пленная троянская царевна Вестник Талфибий Страж, раб Агамемнона Хор аргивских старейшин Служанки Клитемнестры, воины Агамемнона, оруженосцы Эгисфа.

    Площадь перед палатами Атридов в Аргосе. Во дворец ведут двери: большая, средняя и две малых по сторонам. Вдоль дворцовых стен и вокруг площади ряд кумиров и несколько пустых каменных тронов и алтарей невидимых, безымянных божеств. На кровле дома

    Богов молю, да кончатся труды сии Ночных дозоров! Долгий год, Атридов пес, Лежу на вышке, опершись на локоть, - И ведом стал мне круговратных звезд собор, Несущих зной и холод, узнаю владык, Воздушных венценосцев. В свой черед они Восходят и заходят. А бессонный страж И ныне ждет: не вспыхнет ли желанный знак, Урочный не займется ль вестовой пожар - 10 Клич огненный из Трои: "Пал Приамов град!" Царица так велела; мыслью мужеской Далече загадала… А холоп терпи На кровле мглу и стужу, не смыкай очей, Дремотой не забудься! Грезу легкую Прочь гонит страх: усталых не слепил бы вежд Покой глубокий. Песней заунывною От сонной силы отчураться думаешь: Поешь - и плачешь, вспомнив про былые дни… Неладно в царском доме; подошла беда!.. 20 Когда б хоть ныне кончились труды мои! Зажгись, блесни, как зорька, весть заветная!.. Далече что сверкнуло? Огонечек мал, Что нам сулишь мерцаньем? Не победы ль день, Не празднество ль, не пиршества ль по городу?.. Костер! Костер! Супруга Агамемнона - услышала ль? Бегу поведать знаменье. Чрез миг она, Воспрянув с ложа, радостный подымет клик, Встречая ликованьем вожделенный луч, 30 Заголосит: "Победа! Рухнул вражий кремль!.." Ей славу петь, а мне плясать предславие! За царский дом я трижды по шести очков Здесь выиграл на вышке - ставку полную! Когда бы только цел и здрав вернулся сам! Цареву руку милую сожму ль в своей? О прочем ни полслова! Поговорка есть: Стал бык огромный на язык - не сдвинешь. Все Сказали б эти стены, будь у стен язык… Кто знает - понял; невдомек намек другим.

    Сходит в дом.

    Хор старцев, препоясанных мечами с длинными жезлами в руках, выступая на орхестру.

    Предводитель хора

    40 Год десятый пошел, как Приама на суд - Правомощный истец - Вызывал Менелай, Агамемнон звал, - Сопрестольных царей двудержавная мощь, Бурный упряг Атридов, что Зевс сопрягал; И на тысяче слал смоляных кораблей Копьеносную рать С государями-братьями Аргос. Зычно кличут обиду, Арея зовут, - Словно коршуны плачут, птенцов не нашед 50 В потаенном гнезде; Высоко над скалами кружит их чета И крылами гребет, озирая простор: Кто похитил приплод, Что любовно был высижен ими? И заслышит жилец неприступных вершин Аполлон или Пан, правосудный ли Зевс - Поднебесных соседей пронзительный крик И на вора нашлет Он Эринию, сирых заступник. 60 Охраняет Кронион гостиный устав: Покарать Александра внушал он царям И поднять за жену многомужнюю спор. Много схваток и сеч, где колено скользит У воителей в прахе, как в дребезги щит Разлетелся, в щепы сокрушилось копье, - А врагов не разнять разъяренных, - И данаям судил и троянцам равно Промыслитель святых неотменных судеб; И что ныне вершится, свершиться должно: Ни маслам не смягчить, ни слезам не залить 70 Всесожжений горящего гнева. На бесславный покой обрекли нас года И, на посох согнув, повелели влачить Одряхлевшую плоть, Возвратили нам давнее детство. Ведь младенец - он старцу подобен. Еще Не вселился Арей В неповинное сердце; и сок молодой Не успел забродить. А на ветхих дубах 80 Иссыхает листва. Беззащитней детей - И на трех с костылем спотыкаясь ногах, - Наяву - мы виденье ночное.

    Из боковых дверей дома выходит Клитемнестра с рабынями.

    Тиндареева дочь, Клитемнестра! Что граду несешь, госпожа? Али весть? Что за весть? От кого? Что гласит Сей обряд, сей обход Всех святынь, чередою, с дарами? Всем родимым богам, что царят в вышине И живут в глубине, 90 Что врата стерегут и свой град берегут, Воскуряется дым благовонный. В нем огонь золотой вспыхнет здесь, вспыхнет там И взметнется столбом Пожирая честной миротворной елей И - бессмертных усладу - тончайший ливан. Кладовых драгоценность царевых Возлиянья скончав, мне, царица, скажи, Что сказать не запрет! Благовестье целит унывающий дух, 100 Разрешает печаль в благодарственный гимн. Разошлась бы кручина, что сердце крушит! Луч упал от веселых, от праздничных жертв, Думу черную гонит надежда.

    Клитемнестра, свершив жертвоприношение, молча удаляется во дворец.

    Строфа I

    Знаменье славить хочу путеводное, жребий похода Воинству предвозвестившее. Старости свыше, С мощью песен, Дар убеждать - ниспослан. Когда цари, Два сопрестольника, сильных согласьем, 110 Юность Эллады, Пылом отмстительным в сердце горящую, Тевкрам на гибель За море слали, - Сели, отколь не возьмись, два заоблачных Царственных хищника в поле открытом, По правую Руку, что копьями блещет, от стана, - Белый с тылу, и черный. Дичь закогтив, пожирали орлы непраздной зайчихи 120 Из чрева вырванный приплод. Плачь сотворите, но благо да верх одержит!

    Антистрофа I

    Взоры священногадатель возвел на Атридов обоих, - Разно сердца их смутились, - напутственный войску Брашен орлих Знак разгадал и молвил: "Дано загнать Зверя ловцам, на ловитву идущим. Все, что в ограде Трои, - стада и добро всенародное, - 139 Хищным насильем Мойра исторгнет. Только б никто из богов-небожителей, Встав, не укрыл темнооблачным гневом От воинства Медных твердынь! Артемида ревнует К птицам Зевса, что грабят Плодное лоно, - святая защитница твари дубравной, - И ненавидит пир орлов". Плач сотворите, но благо да верх одержит!