В. П. Аникин Русская народная сказка. Что такое рассказ

В. П. Аникин Русская народная сказка. Что такое рассказ

Рассказ – повествовательный эпический жанр с установкой на малый объем и на единство художественного события.

Рассказ, как правило, посвящен конкретной судьбе, говорит об отдельном событии в жизни человека, сгруппирован вокруг определенного эпизода. В этом его отличие от повести, как более развернутой формы, где описывается обычно несколько эпизодов, отрезок жизни героя. В рассказе Чехова «Спать хочется» говорится о девочке, которая бессонными ночами доведена до преступления: она душит мешающего ей уснуть грудного ребенка. О том, что было с этой девочкой раньше, читатель узнает только из ее сна, о том, что с ней будет после того, как преступление совершено, вообще неизвестно. Все персонажи, кроме девочки Варьки, очерчены очень бегло. Все описываемые события подготовляют центральное – убийство младенца. Рассказ невелик по объему.

Но дело не в количестве страниц (есть небольшие по объему повести и относительно длинные рассказы), и даже не в количестве фабульных событий, а в установке автора на предельную краткость. Так, рассказ Чехова «Ионыч» по содержанию близок даже не к повести, а к роману (прослежена почти вся жизнь героя). Но все эпизоды изложены предельно кратко, авторская цель одна – показать духовную деградацию доктора Старцева. По словам Джека Лондона, «рассказ – это… единство настроения, ситуации, действия».
Малый объем рассказа определяет и его стилистическое единство. Повествование обычно ведется от одного лица. Это может быть и автор, и рассказчик, и герой. Но в рассказе гораздо чаще, чем в «крупных» жанрах, перо как бы передается герою, который сам рассказывает свою историю. Зачастую перед нами – сказ: рассказ некоего выдуманного лица, обладающего собственной, ярко выраженной речевой манерой (рассказы Лескова, в 20 в. – Ремизова, Зощенко, Бажова и др.).

Новелла (итал. novella - новость) - повествовательный прозаический жанр, для которого характерны краткость, острый сюжет, нейтральный стиль изложения, отсутствие психологизма, неожиданная развязка. Иногда употребляется как синоним рассказа, иногда называется разновидностью рассказа.

Генетические истоки новеллы – именно в сказке, басне, анекдоте. От анекдота ее отличает возможность не комического, а трагического или сентиментального сюжета. От басни – отсутствие аллегорий и назидательности. От сказки – отсутствие волшебного элемента. Если же волшебство все-таки имеет место (в основном в восточной новелле), то воспринимается как нечто удивительное.

Классическая новелла возникла в эпоху Возрождения. Тогда-то в полной мере определились такие ее специфические черты, как острый, драматический конфликт, необыкновенные происшествия и повороты событий, а в жизни героя – неожиданные повороты судьбы. Гете писал: «Новелла не что иное, как случившееся неслыханное происшествие». Таковы новеллы Боккаччио из сборника «Деккамерон».

Каждая литературная эпоха накладывала свой отпечаток на жанр новеллы. Так, в эпоху романтизма содержание новеллы часто становится мистическим, стирается грань между реальными событиями и их преломлением в сознании героя («Песочный человек» Гофмана).

Вплоть до утверждения в литературе реализма новелла избегала психологизма и философии, внутренний мир героя передавался через его действия и поступки. Ей была чужда всякого рода описательность, автор не вторгался в повествование, не высказывал своих оценок.

С развитием реализма новелла, какой она была в своих классических образцах, почти исчезает. Реализм 19 в. немыслим без описательности, психологизма. Новелла вытесняется другими видами короткого повествования, среди которых на первое место, особенно в России, выходит рассказ, который долгое время существовал как разновидность краткой повести (У А.Марлинского, Одоевского, Пушкина, Гоголя и др.).

Повесть - широкий, расплывчатый жанровый термин, не поддающийся единому определению.

В своем историческом развитии как самый термин «повесть», так и обнимаемый им материал прошли длинный исторический путь; говорить о повести как о едином жанре в древней и новой литературе совершенно невозможно. Неопределенность этого термина осложняется еще двумя специфическими обстоятельствами.

Во-первых, для нашего термина нет точно соответствующих терминов в западноевропейских языках: немецкому «Erzählung», французскому «conte», отчасти «nouvelle», английскому «tale», «story» и т. д. отвечают у нас как повесть, так и «рассказ», частью «сказка». Термин повесть в его определенной противопоставленности терминам «рассказ» и «роман» - специфически русский термин.

Во-вторых, повесть - один из стариннейших литературных терминов, который в различные исторические моменты менял свое значение. Необходимо к тому же различать изменение значения термина повесть от изменения самих соответствующих явлений. Историческое развитие термина отражает, конечно 19(с некоторым лишь запозданием), движение самих жанровых форм. Не случайно у нас термины «рассказ» и «роман» появляются позднее, чем повесть, как не случайно и то, что на определенном этапе этот последний применяется к таким произведениям, которые являются по существу рассказами.

Бытовые новеллистические сказки внесли в повествовательный фольклор новое качество: интерес к внутреннему миру человека. Сюжет начал преломляться через психологические коллизии. Тематикой сказок-новелл является личная жизнь, а персонажами — люди, связанные между собой добрачными, супружескими или другими родственными отношениями. В их обрисовке важна не столько сословная принадлежность (хотя в этих сказках фигурируют цари, короли, купцы, крестьяне), сколько поколебленные или нарушенные естественные основы феодального быта. Это заставляет героев страдать, а слушателей — сопереживать.

Герои новеллистических сказок — разлученные возлюбленные, оклеветанная девушка, изгнанный матерью сын, невинно гонимая жена, оклеветанная и жестоко наказанная братом сестра, неузнанный муж на свадьбе своей жены, переодетая мужчиной жена, которая выручает из беды мужа.

По содержанию в этом жанре выделяются такие группы сюжетов: о женитьбе или замужестве ("Приметы царевны", "Неразгаданные загадки"); об испытании женщин ("Спор о верно-с,ти жены", "Семилетка"); о разбойниках ("Жених-разбойник"); о предрешенности предсказанной судьбы ("Марко Богатый", "Правда и Кривда"). Нередко сюжеты являются "бродячими", разрабатывавшимися в разное время и у многих народов.

В русскую сказку многие новеллистические сюжеты пришли из народных книг XVII—XVIII вв. вместе с обширной переводной литературой — рыцарскими романами и повестями. Благодаря народной книге устная сказка не только обогатилась новым содержанием, но и начала приобретать психологизм, а с ним — романические, предлитературные черты.

Этот процесс, создавший в сказочном фольклоре новый тип мышления, развивался постепенно. Не всякий источник усваивался сразу: происходил отбор материала и его приспособление к национальной традиции. Например, в XVII в. был переведен роман "Тристан и Изольда", который обошел всю Западную Европу и пользовался там большим успехом. Но, построенный на роковой любовной страсти, он остался чужд мировоззрению русских того периода и не оставил в нашей культуре заметного следа. Вместе с тем глубокий интерес вызывали полусказочные повести с богатырской тематикой, которые смогли адаптироваться к русской фольклорной среде.

Особенно полюбилась повесть о подвигах Бово дАнтона. Появившись в средневековой Франции и затем, обойдя всю Европу, она проникла и в Россию. Первые русские переводы были сделаны в середине XVI в. От них, начиная с XVIII в. и до конца XIX в., пошли многочисленные русские и украинские лубочные издания "Сказки о славном и храбром богатыре Бове-королевиче и о прекрасной королевне Дружневне и о смерти отца его Гвидона". Повесть превратилась в устную сказку, а ее герой стал носителем положительных качеств русского богатыря. Бова врагов всех мечет с коней, что снопов, не склоняется в веру латынскую, не признает и бога Бах-мета. Он отважен и нравственно безупречен.

Одновременно эта повесть несла и нечто новое. Бова вызывал симпатию не только своими подвигами и благородством, но и неотразимой внешностью, лепообразием. Русский переписчик подчеркнул это так: "И в те поры было у прекрасной Дружневны более трехсот девиц, и всякая девица у себя у рук пальцы пообкусала, зря на Бавино лепообразие". Из таких психологических деталей и начала формироваться эстетика новеллистической сказки.

В устную сказку-новеллу превратились "Повесть утешная о купце, который заложился с другом о добродетели жены своея", повести о Петре Золотые Ключи, о Еруслане Лазаревиче и многие другие произведения.

Новеллистические сказки обходятся без привнесения чудесного — здесь его почти нет. Их поэтика требует неожиданного сочетания реально возможного, но ситуативно необычного. Сюжет составляют любовные приключения, опасные путешествия, чередование удач и неудач. Быстрая и резкая смена контрастных событий делает повествование увлекательным и приятным.

Новеллистические сказки имеют структуру, аналогичную волшебным: они также состоят из цепочки мотивов разного содержания. Однако, в отличие от волшебных сказок, сказки-новеллы изображают не всю жизнь героя, а лишь какой-то эпизод из нее.

Зуева Т.В., Кирдан Б.П. Русский фольклор - М., 2002 г.

Бытовые новеллистические сказки внесли в повествователь­ный фольклор новое качество: интерес к внутреннему миру че­ловека. Сюжет начал преломляться через психологические кол­лизии. Тематикой сказок-новелл является личная жизнь, а персонажами - люди, связанные между собой добрачными, супру­жескими или другими родственными отношениями. В их обри­совке важна не столько сословная принадлежность (хотя в этих сказках фигурируют цари, короли, купцы, крестьяне), сколько поколебленные или нарушенные естественные основы феодаль­ного быта. Это заставляет героев страдать, а слушателей - со­переживать.

Герои новеллистических сказок - разлученные возлюблен­ные, оклеветанная девушка, изгнанный матерью сын, невинно гонимая жена, оклеветанная и жестоко наказанная братом сест­ра, неузнанный муж на свадьбе своей жены, переодетая мужчи­ной жена, которая выручает из беды мужа.

По содержанию в этом жанре выделяются такие группы сю­жетов: о женитьбе или замужестве ("Приметы царевны", "Не­разгаданные загадки"); об испытании женщин ("Спор о верно-с,ти жены", "Семилетка"); о разбойниках ("Жених-разбойник"); о предрешенности предсказанной судьбы ("Марко Богатый", "Правда и Кривда"). Нередко сюжеты являются "бродячими", разрабатывавшимися в разное время и у многих народов.

В русскую сказку многие новеллистические сюжеты пришли из народных книг XVII-XVIII вв. вместе с обширной перевод­ной литературой - рыцарскими романами и повестями. Благо­даря народной книге устная сказка не только обогатилась но­вым содержанием, но и начала приобретать психологизм, а с ним - романические, предлитературные черты.

Этот процесс, создавший в сказочном фольклоре новый тип мышле­ния, развивался постепенно. Не всякий источник усваивался сразу: про­исходил отбор материала и его приспособление к национальной традиции. Например, в XVII в. был переведен роман "Тристан и Изольда", который обошел всю Западную Европу и пользовался там большим успе­хом. Но, построенный на роковой любовной страсти, он остался чужд мировоззрению русских того периода и не оставил в нашей культуре заметного следа. Вместе с тем глубокий интерес вызывали полусказочные повести с богатырской тематикой, которые смогли адаптироваться к рус­ской фольклорной среде.

Особенно полюбилась повесть о подвигах Бово дАнтона. Появив­шись в средневековой Франции и затем обойдя всю Европу, она проник­ла и в Россию. Первые русские переводы были сделаны в середине XVI в. От них, начиная с XVIII в. и до конца XIX в., пошли многочис­ленные русские и украинские лубочные издания "Сказки о славном и храбром богатыре Бове-королевиче и о прекрасной королевне Дружневне и о смерти отца его Гвидона". Повесть превратилась в устную сказку (СУС 707 В*: "Бова-королевич"), а ее герой стал носителем положи­тельных качеств русского богатыря. Бова врагов всех мечет с коней, что снопов, не склоняется в веру латынскую, не признает и бога Бах-мета. Он отважен и нравственно безупречен.



Одновременно эта повесть несла и нечто новое. Бова вызывал симпа­тию не только своими подвигами и благородством, но и неотразимой внешностью, лепообразием. Русский переписчик подчеркнул это так: "И в те поры было у прекрасной Дружневны более трехсот девиц, и всякая девица у себя у рук пальцы пообкусала, зря на Бавино лепооб-разие". Из таких психологических деталей и начала формироваться эсте­тика новеллистической сказки.

В устную сказку-новеллу превратились "Повесть утешная о купце, который заложился с другом о добродетели жены своея", повести о Петре Золотые Ключи, о Еруслане Лазаревиче и мно­гие другие произведения.

Новеллистические сказки обходятся без привнесения чудес­ного - здесь его почти нет. Их поэтика требует неожиданного сочетания реально возможного, но ситуативно необычного. Сюжет составляют любовные приключения, опасные путеше­ствия, чередование удач и неудач. Быстрая и резкая смена кон­трастных событий делает повествование увлекательным и при­ятным.

Новеллистические сказки имеют структуру, аналогичную вол­шебным: они также состоят из цепочки мотивов разного содержа­ния. Однако, в отличие от волшебных сказок, сказки-новеллы изображают не всю жизнь героя, а лишь какой-то эпизод из нее.

Э. Гофман - один из наиболее ярких представителей эпохи немецкого романтизма. Его творчество весьма многогранно: помимо литературной деятельности, он сочинял музыку, рисовал. Вместе с тем его сочинения отличаются оригинальностью, которая делает его сказки совершенно не похожими на традиционные произведения романтиков изучаемой эпохи. Поэтому этот писатель занимает особое место в истории мировой литературы.

Кратко об авторе

Он родился в семье простого юриста и после окончания обучения выбрал себе ту же профессию. Однако учеба и последовавшая за ней государственная служба сильно тяготили его, и он пытался зарабатывать на жизнь искусством, но безуспешно. Положение несколько улучшилось после того, как писатель получил небольшое наследство. Несмотря на трудности, он не бросил писать, однако его произведения не нашли отклика у немецкой критики и читателей. При этом его произведения пользовались популярностью в других западноевропейских странах, в России, а также в США.

Творчество

Романтика Гофмана весьма специфична и отличается от того, что писали представители данного направления. Большинство авторов подходили к изображаемым предметам и персонажам очень серьезно, прославляя идею абсолютной свободы. Но Эрнст Амадей отказался от этих установок, введя в свое повествования элементы острой сатиры. Кроме того, автор отказался от утопических идеалов свободы, сконцентрировавшись исключительно на характерах своих героев. Сказки Гофмана фантастичны и с примесью ужаса, но, тем не менее, они не столько пугают, сколько поучают. Юмор автора также весьма специфичен. Писатель в едкой и весьма ироничной форме высмеивает пороки современного ему общества, за что, возможно, его произведения и не пользовались большой популярностью у него на родине. Зато в нашей стране он получил признание. Белинский называл его величайшим поэтом, а Достоевский всерьез увлекся его творениями, более того, сказки Гофмана нашли свое отражение в сочинениях романиста.

Особенности

Характерной чертой произведений писателя было тесное переплетение реальности и фантастики. Но последняя не воспринимается автором как что-то из ряда вон выходящее: напротив, он изображает ее как нечто само собой разумеющееся, как оборотную сторону повседневного человеческого существования. Его герои как бы живут двойной жизнью: в обычном мире и в сказочном антураже. Примером такой сказки является новелла Гофмана «Песочный человек». Это одно из наиболее популярных его произведений, которое стало визитной карточкой автора. В основе сочинения лежат народные предания, но вместе с тем в ней отражены реалии современной автору эпохи. Сказка-новелла оказалась настолько популярной, что ее мотивы используются в массовой культуре. Одна из главных сюжетных линий даже вошла составной частью в либретто известной французской оперы.

Композиция

Особый интерес представляет вопрос о том, как построил свое повествование в рассматриваемом Краткое содержание («Песочный человек» в этом отношении отличается от других сказок), к сожалению, не передаст всей оригинальности структуры текста. А она весьма необычна. Автор, словно не зная, как поведать своему читателю эту необычную историю, выбирает очень интересную форму повествования. Сказка начинается с переписки главного персонажа со своим другом Лотарем и невестой Кларой. После пересказа содержания писем писатель перешел непосредственно к кульминации действия и ее развязке. Такая композиция позволяет лучше понять характер героя, который впал в безумие и кончил трагически свою жизнь. В письмах читатель знакомится со сложным и крайне противоречивым внутренним миром Натаниэля, который находится в страшном смятении из-за детской травмы: кошмары преследуют его, и даже все попытки невесты отвлечь его от тяжелых дум оказываются безрезультатными. Во второй части повествования читатель видит героя как бы со стороны, уже зная об его душевных страданиях. Но теперь мы видим их внешнее страшное проявление, что и приводит к трагедии.

Завязка

В анализируемом произведении одним из лучших мастеров человеческой психологии в мировой литературе показал себя Гофман. Краткое содержание («Песочный человек» отличается драматичностью и сложностью сюжета, несмотря на кажущуюся простоту структуры) сказки следует начать с упоминания переписки друзей, из которой мы узнаем ее предысторию. Натаниэль рассказывает приятелю страшную историю, которая произошла с ним в детстве. Няня пугала его сказкой о песочном человеке, который якобы наказывает тех детей, которые не хотят ложиться спать. Воспоминания об этом так глубоко врезались в его память, что воображение ребенка оказалось в некотором роде покалеченным. Окончательный удар по детской психике был нанесен после одного ужасного происшествия, свидетелем которого он стал.

В рассматриваемом произведении мастером страшной фантастики показал себя Гофман. Краткое содержание («Песочный человек» - это довольно мрачная новелла) сочинения не способно передать весь накал страстей и сложную внутреннюю борьбу главного персонажа, текст следует читать полностью. Но поскольку мы ограничены рамками статьи, обойдемся сокращенным пересказом. Натаниэль стал свидетелем ужасной смерти своего отца, который проводил опыты с одним странным профессором, посещавшим их дом. Однажды вечером мальчик подсмотрел, как этот незнакомец проводил опыты с глазами, а после эксперимента трагически погиб его отец. Ребенок уверен, что профессор является убийцей, и клянется отомстить.

Развитие сюжета

В анализируемом сочинении свое мастерство в изображении человеческой психологии доказал Гофман. Краткое содержание («Песочный человек» - произведение с глубоким философским подтекстом, несмотря на наличие фантастических элементов) сказки отличается динамичностью из-за стремительного развития событий и вместе с тем достоверностью в изображении характеров. В следующем письме Натаниэль рассказывает, как он познакомился с необычным преподавателем по физике и стал у него учиться. Там же он встретил одного механика, который был очень похож на профессора, убившего его отца. Герой готовился отомстить, но невеста в ответном письме уговаривала его отказаться от мрачных мыслей, который могли свести его с ума. Через некоторое время герой сообщил, что он ошибся: механик был просто похож на профессора, и чтобы как-то его задобрить, герой купил у него подзорную трубу, через которую принялся наблюдать за дочерью своего преподавателя, Олимпией, которая оказалась очень красивой девушкой. Напрасно друзья Натаниэля уверяли его, что она очень странная и напоминает механическую куклу (так и оказалось впоследствии): герой ничего не хотел слышать и, забыв о своей невесте, решил сделать Олимпии предложение.

Дальнейшие события

Одним из самых противоречивых сказочников был Гофман. «Песочный человек», анализ которого является предметом настоящего обзора, - лучшее тому подтверждение. Мрачный колорит произведения чувствуется особенно сильно по мере приближения к развязке. Герой был недоволен Кларой, которая оказалась девушкой простой и искренней, не подверженной суеверным страхам и ложным впечатлениям. Натаниэль читал ей свои мрачные истории, но она их не воспринимала, что он принял за безразличие и глупость, в то время как Олимпия слушала молодого человека, ни на что не отвлекаясь. Решив сделать ей предложение, юноша явился в дом к ее отцу, однако к своему ужасу застал ужасную картину: преподаватель с ужасным профессором сломали куклу. От увиденного Натаниэль сошел с ума.

Характер героя и развязка

В центре внимания автора - образ главного персонажа, весьма впечатлительного молодого человека, который так и не смог избавиться от своего детского наваждения. Несмотря на любовь к Кларе, девушке простой и искренней, он все-таки поддался своим суеверным страхам, что привело его к безумию. К сожалению, добрые задатки в нем были уничтожены сломанной психикой, которую не могла излечить ни любовь Клары, ни дружба ее брата Лотаря. В финале герой возвращается домой и после временного улучшения самочувствия проводит время со своей невестой. Но однажды он снова смотрит в и опять сходит с ума. Чуть не убив Клару, он кончает жизнь самоубийством. Итак, популярной сказкой писателя является «Песочный человек». Гофман, отзывы о книге которого, невзирая на весь трагизм, оказались весьма положительными, вошел в мировую литературу именно как создатель произведений с необычным колоритом и мрачноватой окраской, но со специфическим юмором, что подмечено многими читателями и критиками.

Литература 5 класс. Учебник-хрестоматия для школ с углубленным изучением литературы. Часть 2 Коллектив авторов

Новелла (рассказ)

Новелла (рассказ)

Рассказ – один из самых распространенных литературных жанров. За долгое время существования литературы было написано множество рассказов. Их создавали писатели всех стран, во все времена, на самые разные темы. Именно поэтому жанр рассказа очень нелегко описать.

Во-первых, существуют два термина, с помощью которых определяется этот жанр: рассказ и новелла. А во-вторых, чаще всего его пытаются выделить по объему произведения, говоря, что это «малый эпический жанр». Такое определение трудно использовать, потому что не совсем понятно, какой же должна быть разница в объеме между «большим» и «малым» жанрами, а кроме того, сказка-то такой же «малый эпический жанр».

Вот видишь, даже у волшебников бывают свои серьезные проблемы. Магия слова – наука очень сложная, и до сих пор между некоторыми учеными идут споры о том, как назвать какое-нибудь явление в литературе и что понимать под тем или другим термином.

Придется тебе учиться решать такие проблемы. Сначала попробуем выяснить, один или два разных жанра называются словами «рассказ» и «новелла».

Тут полезно посмотреть, как обстоит дело в других странах. Должен тебе сказать, что в иностранных языках (английском, французском, итальянском, испанском) существует только один термин, которым жители той или иной страны прекрасно обходятся, хотя читают ту же самую литературу, что и мы с тобой.

Но это еще ни о чем не говорит. Ведь магия слова в нашей стране имеет немало терминов, для которых просто нет параллелей в других языках, потому что в чем-то наш язык богаче, а наука – точнее.

Правда, у русских волшебников слова тоже не всегда было два термина для обозначения интересующего нас жанра. Писатели XIX века прекрасно обходились одним словом – рассказ. Лишь в самом конце столетия появился термин «новелла».

Установить точное различие между жанровыми признаками этих произведений практически невозможно, и вот поэтому я думаю, что у нас существует только один жанр, который следовало бы обозначать одним термином. Мне также кажется, что лучше воспользоваться термином «новелла». Во-первых, словом «рассказ» мы называем не только жанр, но и способ повествования («услышать рассказ о каких-то событиях»), а во-вторых, писателей, создающих свои произведения в этом жанре, удобнее называть именно новеллистами, а не рассказчиками (второе определение предполагает противопоставление устной речи и письменной).

Не знаю, удалось ли мне убедить тебя, но во всяком случае я начал знакомить тебя с вопросами, которые пока еще не нашли однозначного ответа у наших волшебников.

Что же такое новелла? (Я буду в дальнейшем пользоваться именно этим термином.) Новелла отличается от других жанров отнюдь не своим объемом. Нам известны и очень короткие, и очень длинные новеллы. Новелла отличается тем, что в ее основе лежит описание какого-то одного законченного, завершенного случая. Художественный мир новеллы сгруппирован вокруг конкретного, исчерпывающе изображенного происшествия. В новелле присутствует лишь то, что имеет непосредственное отношение к описываемому происшествию.

В сказке же художественный мир гораздо обширнее и почти всегда включает в себя несколько происшествий, ряд событий.

Я уже имел случай заметить, что новеллы весьма различны. Одни действительно изображают единственное краткое событие, описанное лаконично и точно. В других же, для того чтобы понять, что произошло и чем могло закончиться, автору приходится прибегать к длительным рассуждениям и описаниям, привлекать дополнительный материал. Но все это подчинено объяснению одного-единственного основного события. Например, в этой книге среди прочих ты прочитаешь новеллу Б. Житкова «Механик Салерно». В ней, казалось бы, очень много разнообразных сведений и много эпизодов. Не случайно новелла разделена автором на главки. Но все, что рассказано Б. Житковым, имеет прямое отношение к одному важному событию – пожару на пароходе, и ничего, что не имело бы отношения к этому происшествию, в новелле нет.

Из книги Пушкин. Тютчев: Опыт имманентных рассмотрений автора Чумаков Юрий Николаевич

«Сон Татьяны» как стихотворная новелла Текст «Евгения Онегина» обладает качеством единораздельности: его многосложные структуры одновременно связаны и независимы. Последним объясняется исследовательское внимание у нас и за рубежом к изолированным компонентам

Из книги Упражнения в стиле автора Кено Раймон

16. Рассказ Однажды около полудня у парка Монсо, на задней площадке почти заполненного автобуса линии S (теперь 84-ый), я заметил человека с очень длинной шеей, который носил мягкий фетр, обернутый плетеной тесьмой вместо ленты. Вдруг этот индивид окликнул своего соседа,

Из книги Календарь. Разговоры о главном автора Быков Дмитрий Львович

Из книги Том 3.Сумбур-трава. Сатира в прозе. 1904-1932 автора Черный Саша

ГРАФСКАЯ НЕБРЕЖНОСТЬ* (СМЕНОВЕХОВСКАЯ НОВЕЛЛА) Демьян Бедный, почетный кустарь красно-крыловского цеха в СССР, скосил глаза на шагавшего перед ним плотного автора «Хождения по мукам» и зычно рассмеялся:- Что, Алешка, упарился?Граф резко повернулся на новых пролетарских

Из книги Мертвое «да» автора Штейгер Анатолий Сергеевич

СОЛОВЕЙ* (СОВРЕМЕННАЯ НОВЕЛЛА) Приехала в Париж из Москвы дама. Дама как дама: котиковое пальто на парчовой подкладке, короткое платьице, чулки цвета грудного младенца. В такси села с опаской - не советский ли соглядатай на шоферской подушке сидит? - и покатила в

Из книги Проза как поэзия. Пушкин, Достоевский, Чехов, авангард автора Шмид Вольф

Из книги Южный Урал, № 27 автора Рябинин Борис

«ПИКОВАЯ ДАМА» КАК МЕТАТЕКСТУАЛЬНАЯ НОВЕЛЛА Жанры правят миром. Не бытие определяет наше сознание, а жанры этого бытия. В. Н. Турбин Фантастика и психология «Пиковая дама» - это вызов интерпретаторам. Мало найдется произведений в русской литературе, которые

Из книги Рассказы о литературе автора Сарнов Бенедикт Михайлович

РАССКАЗ О ЛЕСОРУБЕ Всегда встает он спозаранку, Встречая солнечный восход. Пимы наденет и ушанку, Натянет ватник и - в поход. Ему идти не очень много: Через ложок, наискосок… Еще темно. И на дорогу Чуть синий падает снежок. И вот уже плывет навстречу Знакомый

Из книги История зарубежной литературы XIX века. Романтизм: учебное пособие автора Модина Галина Ивановна