На каком языке говорят во Вьетнаме, интересуются все туристы, которые стремятся оказаться в этой стране. А в последнее время количество людей, которые отправляются в это юго-восточное государство, только увеличивается. Вьетнам привлекает экзотической природой, недорогим отдыхом и радушием местных жителей, с которыми хочется перекинуться хотя бы парой слов на их родном языке.
Вьетнам - многонациональная страна. В ней существуют как официальный, так и непризнанные языки. Но все же, выясняя, на каком языке говорят во Вьетнаме, стоит признать, что большинство отдает предпочтение вьетнамскому. Он является государственным, при этом часть населения свободно общается на французском, английском и китайском языках.
Государственный язык Вьетнама служит для образования и межнационального общения. Помимо самого Вьетнама, он также распространен в Лаосе, Камбодже, Австралии, Малайзии, Таиланде, Германии, Франции, США, Германии, Канаде и других странах. Всего на нем говорят около 75 миллионов человек, из которых 72 млн проживают во Вьетнаме.
На этом языке во Вьетнаме разговаривают 86 процентов населения. Интересно, что до самого конца XIX века он преимущественно использовался только для бытового общения и написания художественных произведений.
Рассказывая, на каком языке говорят во Вьетнаме, нужно отметить, что на это наложила отпечаток история государства. Во II веке до нашей эры территория современной страны, которой посвящена эта статья, была завоевана Китаем. Фактически вьетнамцы оставались под протекторатом китайцев вплоть до X века. Именно по этой причине китайский язык служил основным для официального и письменного общения.
К тому же вьетнамские правители уделяли пристальное внимание конкурсным экзаменам при назначении нового чиновника на ту или иную должность. Это требовалось для отбора наиболее квалифицированных сотрудников, экзамены на протяжении нескольких веков проводились исключительно на китайском языке.
Вьетнама в качестве самостоятельного литературного начал возникать только в конце XVII столетия. В то время французский монах-иезуит по имени Александр де Род разработал вьетнамский алфавит на основе латинского. В нем тоны обозначались особенными диакритическими значками.
Во второй половине XIX века колониальная администрация Франции, чтобы ослабить традиционное влияние китайского языка на Вьетнам, способствовала его развитию.
Современный литературный вьетнамский язык опирается на северный диалект ханойского говора. При этом письменная форма литературного языка основывается на звуковом составе центрального диалекта. Интересная особенность состоит в том, что на письме каждый слог отделяется пробелом.
Теперь вы знаете, какой язык во Вьетнаме. В наше время на нем говорит абсолютное большинство жителей этого государства. При этом, по оценкам специалистов, всего в стране около 130 языков, которые в большей или меньшей степени распространены на территории этой страны. Вьетнамский язык используется как средство общения на самом высоком уровне, а также среди простых людей. Это официальный язык в бизнесе и образовании.
Зная, на каком языке говорят во Вьетнаме, стоит разобраться в его особенностях. Он относится к австроазиатской семье, вьетской группе. Скорее всего, по своему происхождению он близок к мыонгскому языку, однако изначально причислялся к группе тайских наречий.
У него большое количество диалектов, из которых выделяют три основных, каждый из которых делится на свои наречия и говоры. Северный диалект распространен в центре страны, в Хошимине и окружающих его районах популярен южный диалект. Все они различаются лексикой и фонетикой.
Всего во вьетнамском языке около двух с половиной тысяч слогов. Интересно, что их количество может меняться в зависимости от принадлежности к тому или иному диалекту. Это изолирующий язык, который в одно и то же время является тональным и слоговым.
Практически во всех языках этой группы сложные слова упрощаются до односложных, часто это касается и исторических слов, хотя в последнее время началась обратная тенденция. Во вьетнамском языке отсутствуют словоизменения и аналитические формы. То есть все грамматические отношения строятся исключительно на основе служебных слов, а приставки, суффиксы и аффиксы не играют в этом никакой роли. Знаменательные части речи включают в себя глаголы, прилагательные и предикативы. Еще одна отличительная особенность - это использование родственных терминов вместо личных местоимений.
Большинство слов в литературном вьетнамском языке образуются при помощи аффиксов, в основном имеющих китайское происхождение, а также сложения корней, удвоения слов или слогов.
Одна из ключевых особенностей словообразования заключается в том, что все компоненты, участвующие в образовании слов, являются односложными. Удивительно, но один слог может иметь сразу несколько значений, которые могут меняться от интонации при их произношении.
В предложении фиксированный порядок слов: сначала идет подлежащее, а затем сказуемое и дополнение. Большинство вьетнамских слов заимствованы из китайского языка, причем из разных исторических периодов, также много австроазиатской лексики.
Имена людей во Вьетнаме слагаются из трех слов - это фамилия матери или отца, прозвище и имя. По фамилии вьетов не называют, как в России, чаще всего их идентифицируют по имени. Еще одна особенность вьетнамских имен в прежние времена заключалась в том, что среднее имя явно указывало на пол ребенка при рождении. Причем если имя девочки состояло из одного слова, то у мальчика это могли быть несколько десятков слов. В наше время такая традиция исчезла.
Из-за того, что в наше время на этом языке говорят во многих азиатских и европейских странах, неудивительно, что его популярность растет с каждым годом. Многие его учат для того, чтобы открыть бизнес в этом стремительно развивающемся государстве.
Определенные товары из Вьетнама сейчас не уступают ни в качестве, ни в стоимости, а культура и традиции настолько интересны и удивительны, что многие стремятся к ним приобщиться.
В самом Вьетнаме в сфере туризма активно используют английский, французский и китайский языки, достаточно много можно встретить русскоговорящий персонал, особенно среди тех, кто в советское время получал образование в СССР. Те, кто осваивает этот язык, отмечают, что он очень похож на китайский. В обоих языках слоги несут особую смысловую нагрузку, а интонации играют едва ли не решающую роль.
В России это достаточно редкий язык, существует всего несколько школ, которые помогут его освоить. Если вы все же решились его изучать, то будьте готовы к тому, что занятия могут начаться только после набора группы, возможно, ждать придется достаточно долго, поэтому лучше изначально ориентироваться на встречи с индивидуальным преподавателем.
Так что не так просто изучить этот язык. Общение в Вьетнаме при этом часто хочется построить на родном наречии, чтобы расположить к себе местных жителей. Не составляет большого труда освоить несколько популярных фраз, которые продемонстрируют в разговоре, насколько вы проникаете в местную культуру:
Надеемся, вы узнали много интересного о языке и культуре Вьетнама. Желаем интересных путешествий в эту страну!
Язык - это средство коммуникации. Язык позволяет людям понимать друг друга. В то же время язык может стать серьезным препятствием для понимания, поскольку на нашей планете существуют тысячи разных языков.
Вы читаете это, потому что хотите изучить вьетнамский язык, и хотите узнать, как быстро и эффективно это сделать. Большинству изучающих язык скучно и они разочарованы. Продолжайте изучать вьетнамский с самоучителем LinGo Play, и Вы узнаете, как учить вьетнамский самостоятельно с удовольствием и эффективно. Начните с лучших упражнений для обучения вьетнамскому, и Вы станете свободно говорить на вьетнамском. Уроки LinGo Play структурированы так, чтобы Вы могли практиковаться во всех областях одновременно. Изучайте вьетнамский таким образом, как Вы еще никогда его не изучали - с забавными и логичными уроками, тестами.
У нас есть уникальный метод, который одновременно учит чтению, восприятию на слух и письму. Уроки начинаются с самых основ, бесплатные уроки вьетнамского открыты для всех, у кого нет знаний по вьетнамскому языку. Изучение языка, такого как вьетнамский, требует особого подхода. Каждый урок содержит много слов, этапов, упражнений, тестов, произношения и ярких карточек. Вы выбираете, каким контентом хотите пользоваться. После начального контента для начинающих Вы можете быстро перейти к вещам, которые Вас интересуют больше. На ранних этапах изучения вьетнамского языка Вы заинтересованы в том, чтобы узнать, как работает язык.
Изучайте самостоятельно вьетнамский онлайн легко и успешно с учебным приложением для изучения вьетнамского языка LinGo Play. Вы найдете много бесплатных уроков вьетнамского языка с карточками, новыми словами и фразами. Как только Вы узнаете, как изучать вьетнамский язык из контента, Вы сможете продолжать делать это на протяжении всей своей жизни, когда только захотите. Вы можете достичь любого уровня владения языком, который Вы пожелаете. Так же, как нет предела в количестве контента, доступного на данном языке, нет предела и тому, насколько Вы можете овладеть языком, пока Вы мотивированы. Лучший способ изучить другой язык - это интересный контент, прослушивание, чтение и постоянное пополнение словарного запаса.
Успех в изучении языка зависит в основном от учащегося, но более конкретно от доступа к обучению и интересного контента. Успех в большей степени зависит от взаимодействия с интересным контентом, чем от преподавателя, школы, хороших учебников или даже проживания в стране. У Вас больше свободы выбора, когда и как изучать вьетнамский язык. Как только Вы поймете, что можете изучать больше языков и наслаждаться процессом, Вы захотите открывать для себя все новые языки.
Вьетнамский язык является языком, на котором говорит более 75 миллионов человек, среди которых 90% населения Вьетнама (практически 73 миллиона человек), а также жители Камбоджи, Таиланда, Австралии, Франции, Канады и т.д. У этого языка существует 4 основных диалекта. Они распространены в разных географических областях (2 типа в центральной части и по одному диалекту на севере и юге).
Большинство людей, желающих посетить Вьетнам, задаются вопросом, стоит ли учить национальный язык. Безусловно, отдельные слова знать полезно, но значительная часть населения говорит либо на одном из 4 перечисленных ниже языков, поэтому знания их основ будет достаточно:
1. Английский - на нем говорит около одной четверти населения. Кроме того, большая часть людей знакома с основными словами и сможет понять иностранца в бытовых ситуациях; 2. Французский - этот язык знает около 3% населения; 3. Китайский - с китайским языком в той или иной степени знакомы около 2% местных жителей; 4. Русский - его знает 0,5-1% населения. Наиболее распространен именно в туристических районах.
Несмотря на то, что вьетнамский язык имеет алфавит на основе латиницы, против изучения вьетнамского языка говорит тот факт, что в нем существует 6 различных тонов, не слишком привычных для других народов. Все они отличаются по высоте звука, что является непривычным для людей, планирующих путешествовать и . В частности, один из них является ломанным, при использовании которого слова произносятся очень резко и обрывисто. Одно и то же слово может быть произнесено с помощью 4-6 различных способов и иметь абсолютно несвязанные между собой значения.
Кроме того, в общей сложности во вьетнамском языке 29 букв, из которых более трети являются гласными. При этом, количество разновидностей гласных звуков еще больше и равняется 20. Все они отличаются по произношению (эту разницу иностранцу уловить очень сложно) и написанию. Также, одни и те же согласные имеют по 2 варианта произношения, в зависимости от ситуации. В результате, существует большое количество звуковых комбинаций, которые произносятся с использованием гортани с характерным кряхтением, из-за чего усложняется не только формулирование мысли, но и понимание речи местных жителей.
Другим минусом изучения вьетнамского языка является отсутствие хорошо построенных англо- и русскоязычных учебников или самоучителей, позволяющих выучить его основы самостоятельно. Можно воспользоваться видеоуроками, однако они также не помогут в полной мере поставить правильное произношение, без которого местное население не сможет понять речь туриста.
Таким образом, при условии поездки с туристической целью вьетнамский язык учить необязательно. Но в случае желания уехать в страну на определенный период, с основами национального языка следует ознакомиться, поскольку в ином случае взаимодействовать с местным населением, а также устроиться на квалифицированную работу не удастся.
Изучение иностранных языков является сегодня как никогда актуальным благодаря тому, что границы между государствами становятся все более размытыми, все более реальным становится привлечение к ведению бизнеса иностранных партнеров, люди начинают больше путешествовать в другие страны и т.д. Как правило, изучение языков начинают с английского как языка международного общения, который актуален везде и в любой развитой стране мира даст возможность решить ту или иную проблему и не чувствовать себя в изоляции.
Но не менее перспективным является и изучение редких иностранных языков. Связано это с тем, что спрос на специалистов, владеющих редким экзотическим языком, очень высок и поэтому лингвист всегда сможет найти работу. Чем более экзотическим является язык, тем на более высокий уровень оплаты может рассчитывать владеющий ним специалист.
Вьетнамский язык сегодня знает очень небольшое количество людей (без учета носителей), он относится к австрало-азиатской группе языков, которая распространена в таких государствах, как Таиланд, Лаос, Новая Каледония, Камбоджа и т.д. Данный язык не является очень распространенным и в основном используется только в указанных странах и немногочисленными вьетнамскими диаспорами. Тем не менее, мировое сообщество обращает серьезное внимание на проблемы развивающихся стран – людей в Камбодже, к примеру, стараются обеспечивать провизией, строят надежные каркасные дома по канадской технологии , завозят лекарства и т.д. Поэтому для любой волонтерской организации, Организации Объединенных Наций человек, знающий вьетнамский, является настоящей находкой.
Вьетнам на протяжении целого тысячелетия находился под властью Китая и это достаточно сильно сказалось на языке. Сегодня более двух третей всех слов вьетнамского языка являются заимствованными из китайского. Но, в отличие от китайского, вьетнамский язык является относительно простым, так как здесь слова не меняются, не обладают суффиксами и окончаниями.
Особенностью данного языка является то, что устная речь намного более сложная, чем письменная, так как одни и те же слова, но произнесенные с разными интонациями, могут обладать совершенно отличным значением. Именно из-за этой особенности, которая относит вьетнамский язык к тоновым языкам, в значительной степени затрудняется его изучение, так как для европейцев различение смысла речи исключительно по интонационной окраске является очень непривычным. Специалисты утверждают, что быстрее всего овладеть языком может тот, кто обладает прекрасным музыкальным слухом и не менее хорошей музыкальной памятью.
А вот письменный перевод с вьетнамского языка и наоборот не вызывает практически никаких трудностей. Благодаря тому, что язык достаточно простой, слова в нем не меняются, используется привычный для европейцев латинский алфавит, письменный язык изучить можно довольно быстро. Письменность языка представляет видоизмененную латиницу, состоящую из 29 букв. Основное отличие от латинского алфавита заключается в добавлении к гласным буквам диакритических знаков для обозначения тонов. При наличии хорошего учебника, помощи репетитора выучить язык вполне реально.
Вьетнамский является одним из самых распространенных языков в мире, около 90 миллионов носителей языка. Это официальный язык во Вьетнаме, а также он широко распространен в местах, где вьетнамцы иммигрировали, таких как США и Австралия. Вьетнамская грамматика очень проста: существительные и прилагательные не имеют полов, и не спрягаются. Вьетнамский является тональным языком; значение слова зависит от того, как высоко или низко ваш голос. Вьетнамский не связан с китайским, хотя он содержит много заимствований из китайского языка в связи с многовековой китайской господства во Вьетнаме, и даже использовали китайские символы, как систему письма, под названием «Чу НОМ», пока Вьетнам не была колонизирована французами.
Русско-вьетнамский разговорник
Русско-вьетнамский разговорник | ||
По-русски | Произношение | По-вьетнамски |
Да | цо, ванг, да | vâng |
Нет | хонг | không |
Спасибо | кам он | cảm ơn bạn |
Пожалуйста | хонг цо чи | xin |
Извините | хин лой | xin lỗi |
Здравствуйте | хин чао | chào |
До свидания | там биэт | tạm biệt |
Пока | дди нхэ | trong khi |
Доброе утро/день/вечер | хин чао | Chào buổi sáng. ngày. buổi tối |
Спокойной ночи | чюц нгу нгон | tốt đêm |
Как это сказать по [: …]? | цай най тиенг ной тэ нау… | Làm thế nào để bạn nói không? |
Вы говорите по-… | анх (м)/ чи (ж) цо ной тиенг хонг? | Bạn nói |
Английски | анх | Anh |
Французски | фап, тай | Pháp |
Немецки | дуц | Đức |
Я | Той | tôi |
Мы | чунг той | chúng tôi |
Вы | онг (м), ба (ж) | anh |
Они | хо | họ |
Как вас зовут? | тен анх (чи) ла ги? | Tên của bạn là gì? |
Хорошо | Тот | tốt |
Плохо | хау, хонг тот | kém |
Так себе | Там там | so-so |
Жена | во | vợ |
Муж | чо"нг | chồng |
Дочь | цон гай | con gái |
Сын | цон трай | con trai |
Мать | мэ, ма | mẹ |
Отец | ча, бо, ба | cha |
Друг | бан | người bạn |
Цифры и числа | ||
ноль | хонг | không |
один | Мот | một |
два | Хай | hai |
три | ба | ba |
четыре | Бон | bốn |
пять | На | năm |
шесть | сай | sáu |
семь | Бай | bảy |
восемь | Там | tám |
девять | Чин | chín |
десять | муой | mười |
одиннадцать | Муой мот | mười một |
двадцать | Хай муой | hai mươi |
двадцать один | муой | hai mươi mốt |
тридцать | Ба муой | ba mươi |
сорок | Бон муой | bốn mươi |
пятьдесят | На муой | năm mươi |
сто | мот трам | một trăm |
тысяча | мот нган | ngàn |
Магазины и рестораны | ||
Сколько это стоит? | цай най гиа бао нхиэу? | Nó có giá bao nhiêu? |
Что это такое? | цай ги ддай? | Nó là gì? |
Я куплю это | той муа цай най | Tôi sẽ mua nó |
Открыто | мо, цуа | công khai |
Закрыто | донг цуа | đóng cửa |
Немного, Мало | ит | Ít, Little |
Много | нхиэ"у | nhiều |
Завтрак | а н санг | bữa ăn sáng |
Обед | а н труа | bưa trưa |
Ужин | а н той | bữa ăn tối |
Хлеб | банх ми | bánh mì |
Напиток | до" юнг | ly |
Кофе | кафе | cà phê |
Сок | нуоц трай цау | nước trái cây |
Вода | Нуоц | nước |
Пиво | Биа | bia |
Вино | руоу | vang |
Мясо | Тит | thịt |
Овощи | рау | rau |
Фрукты | трай цау | trái cây |
Мороженое | Кем | kem |
Туризм | ||
Где …? | о-дау | Ở đâu …? |
Сколько стоит билет? | гиа ве ла бао нхиеу? | Bao nhiêu là vé? |
Билет | Ве | vé |
Поезд | хе луа | xe lửa |
Автобус | хе бас | xe buýt |
Метро | тау ддиен нга"м | tàu điện ngầm |
Аэропорт | сан бай | sân bay |
Вокзал | га хе луа | ga xe lửa |
Автовокзал | бен хе бас | trạm xe buýt |
Отправление | ди, хо ханх | ra đi |
Прибытие | Дэн | đến |
Гостиница, Отель | хач сан, хотел | Khách sạn, khách sạn |
Комната | фонг | phòng |
Паспорт | хо чиеу | hộ chiếu |
Как пройти | ||
Налево | Трай | trái |
Направо | Фай | ngay |
Прямо | Танг | ngay |
Вверх | Лен | lên |
Вниз | Хуонг | xuống |
Далеко | Ха | xa |
Близко | га"н | Đóng cửa |
Карта | бан ддо" | bản đồ |
Места общего пользования и достопримечательности | ||
Почта | буу-диен | thư |
Музей | бао танг | bảo tàng |
Банк | нган ханг, нха банг | ngân hàng |
Милиция | до"н цанх сат | lực lượng dân quân |
Больница | бенх виен, нха туонг | bệnh viện |
Аптека | хиеу туоц | Dược |
Магазин | цуа ханг | cửa hàng |
Ресторан | нха ханг, куан ан | nhà hàng |
Улица | дуонг, фо | đường phố |
Площадь | куанг труонг | khu vực |
Даты и время | ||
Который час? | мау гио ро"и нхи? | Thời gian được? |
День | нгау | ngày |
Неделя | туа"н | tuần |
понедельник | ту хай | Thứ Hai |
вторник | ту ба | Thứ ba |
среда | ту ту | Thứ tư |
четверг | ту нам | Thứ năm |
пятница | ту сау | Thứ sáu |
суббота | ту бай | Thứ bảy |
воскресенье | чу нхат | Chủ Nhật |
Весна | муа хуан | mùa xuân |
Лето | муа хе (ха) | mùa hè |
Осень | муа ту | mùa thu |
Зима | муа-донг | mùa đông |